Jerga de "cdmx"
Países:
Parece que hay pocos resultados de "Jerga de "cdmx"".
Si conoces alguna palabra para esta sección, puedes
Agregarla.
Total :46
Palabras al Azar de "Jerga de "cdmx"":
chundo
Todas la definiciones anteriores de mexicanos son incorrectas. La palabra chundo refiere a una persona mal vestida, mal combinada, estrafalaria. Es posible que no concuerden ni las tallas de sus prendas. Desafortunadamente esto aplica con regularidad a las personas recién llegadas a la Ciudad y que no conocen la forma autóctona de vestir y cometen errores de etiqueta. Pero no necesariamente debe ser un emigrante del campo o la provincia. También los fresas de provincia llegan a vestir como verdaderos chundos intentando parecerse a los fresas de la ciudad, aunque tengan dinero.
Es simplemente una forma de vestir mal aplicada o un mal hábito en otras personas.
Ejemplo:
1. Alguien que viste un traje que tiene una talla más grande de lo que corresponde y de remate usa unos tenis blancos que ya no están tan blancos. Tal vez añade a eso el pantalón arrugado, y los pelos grasosos. Que se entiende un verdadero chundazo.(Todos podemos caer en la categoría de vez en cuando)
2. Los argentinos que son blanquitos y de ojos claros, pero -y por eso son conocidos en México- son muy descuidados para vestir al principio, traen los pelos pegados de tantas mañanas húmedas, los pantalones raídos, los zapatos viejos, sus camisas de bandas de rock. Es decir, unos reverendos chundos de la verga.(sin ánimo de ofender)
Aplica a todos los turistas de todo el mundo, no importa raza o nivel socioeconómico.
bazca
Bazca, vazca, vasca o basca.
La verdad no habrá quién lo determine. Pero este concepto en mexicano significa: Porquería. Cosa mal hecha. Basura. Chigadera. Horrible.
Ejemplo:
1. ¡Esa película es una bazca!
2. Dejó el piso echo una vazca.
3. — Mi amor ¿te gustaron las zapatillas que te compré?
— Me parecieron una bazca.
bien arribotota
Andar bien hasta tu madre de drogado. Cuando lo que te metes es de tan buena calidad o de un efecto tan bueno que te pone en órbita rapidito.
Hay niveles: Andar "arriba", es un nivel de estupefacción normal. Pero cuando el nivel es mayor que eso y el español se haya limitado, entonces se utiliza "arribotota". O sea hasta mero arriba con los pinches marcianos.
Ejemplo:
1. —¿Andas chido(bien arriba), verdad wey? —No ma' lo que le sigue. Ando bien arribotota.
2. Me tragué esos dos chochos y ¡pum pum arribotota!
