Diccionario mexicano: Jerga de cdmx
Parece que hay pocos resultados de "Diccionario mexicano: Jerga de cdmx".
Si conoces alguna palabra para esta sección, puedes
Agregarla.
Total :45
Palabras al Azar de "Diccionario mexicano: Jerga de cdmx":
agarra el pedo
Agarra el pedo o agárrame el pedo. Dícese de la acción de entender, comprender, ponerse en los zapatos del otro, activar el sentido común o la empatía.
Es una frase que no puedes utilizar en un ambiente de formalidad o donde deben cuidarse las maneras. Por ejemplo: no puedes ir a pedir trabajo, o la mano de tu prometida y después de explicarles a los que te escuchan terminar con un "¡agárrenme el pedo, quiero trabajo, no mamen!" o "vengo por su hija para casarnos, agárrenme el pedo suegros".
Pero es muy aceptables entre amigos cercanos, o entre gente joven.
Ejemplo:
1. —Oye wey, no puedes tomar aquí, esto es un velorio. —Nomás me tomo esta botella y ya me voy. —Nel, agarra el pedo wey, no se puede.
2. —Greñas ¿qué paso con mi lana, wey? —¡Oh wey, agarra el pedo! Todavía no llega la quincena. Te lo pago este mismo viernes.
3. —No que ya no ibas andar con viejas casadas, cabrón. —¡Agárrame el pedo wey! Tu chitón, ya sabes. Esta es la última, verdad de diosito que está en el cielo.
echar de frijoles
Es la acción de denostar, descalificar, reprochar, recalcar negativamente, estar chingando verbalmente contra alguien.
Echar de frijoles, cómo se compone: Echar es igual a tirar o arrojar o aventar / Frijoles es igual a pedos / pedos es igual a problemas o indirectas o reproches.
Tiene que ver no con las semillas cocidas del frijol, como un guisado, no señor. Quiere decir que con el trasero te están tirando de pedos con una frecuencia insultante directamente a ti. Es en cierto sentido un albur, eso que le encanta al mexicano: decir más con poco.
Por eso cuando alguien reprocha a otra persona sobre algún error, desperfecto, equivocación, defecto, falta, omisión o por simple diversión. La persona atacada puede adherirse o invocar el derecho inalienable de decirle: "deja de echar frijoles". Es decir que quién lo dice, en cierto sentido se está defendiendo y también está atacando sutilmente.
Ejemplo:
1. La esposa le dice al marido: — Eres un flojo, mantenido, wevón. Siquiera 'avieras de bañarte, peinarte, arreglarte, limpiar los zapatos, acomedirte con el quehacer. Nomás estás echadote viendo la tele, tragando como chancho, tirando basura, ni las cosas levantas. Cochino, desobligado, sucio, atascado, puerco...
Y el prángana del marido responde: — ¡Oh, ya estuvooo! deja de estar echando frijoles y sírveme otra.
llevar de calle
Llevar de calle: es llevar ventaja. ¡Pero a madres!¡Un chingatatal!¡Un verguero!¡Un titipuchal de ventaja!
Esta frase se utiliza cuando es evidente la enorme diferencia entre dos personas, aplicable en muchos aspectos. Experiencia, velocidad, inteligencia, maña, fuerza, coraje, etc.
Los mexicanos la usamos mucho para "picarle la cresta"(estar chingando) a alguien más, intentando hacerle ver que un tercero es mucho mejor que éste.
Ejemplo:
1. ¡No mames, esa chava no es para ti! Te lleva de calle, ¡pero cabrón(un chingo)! (Un amigo tratando de explicarle a otro que su elección de chica es complicada porque la chica "se la sabe"(tiene más experiencia) más que él —tal vez porque ese mismo cabrón la quiere para él.)
2. —Perico(Pedro) ¿Como van las posiciones en la fórmula 1? —No pues, el auto rojo se los lleva de calle. Están muy weyes los otros.
3. Quieres ser el jefe tú, pero la morra(chica) te lleva de calle, maistro. No creo que seas contendiente para ella.
