Definiciónes del día 7 de enero, 2021
cuando pinte la ocasión
Expresión que remite a "en el momento oportuno" o "a su debido tiempo".
Ejemplo:
Ante el desmesurado incremento en los contagios y muertes que esta originado el Covid19, producto de la irresponsabilidad de aquellos que les importa un comino el prójimo, ya sea cercano o no, y priorizan intereses mezquinos e individualistas de divertimentos, de hacer lo que se les da la gana, de no aceptar una posición austera en cuanto a las relaciones sociales, de ganar un mango menos y muchas cosas más que no son ni importantes ni imprescindibles en este momento de recrudecimiento de la pandemia, ya pinta la ocasión para que las autoridades nacionales, provinciales y de cualquier tipo adopten medidas muy severas y hasta punitivas para encarrilar estas conductas desaprensivas y miserables que siendo muy minoritarias en el contexto general, perjudican enormemente al pueblo y se burlan del bien común.
hxc
El hardcore trata de letras duras, letras que van al hueso sin tener que ser tan adornadas ni preparadas !! Escupir de una vez sin rodeos
Ejemplo:
Hablando en plata squad
badilejo
Paleta, llana.
carabear
Holgar, distraerse. Detenerse, esperar.
tabana
Bofetada, galleta o manoplazo propinado con la contraparte de la palma de la mano - del lado de los nudillos- usualmente de forma descendente ya que cuando se propina el golpe comienza con la mano derecha al lado de la oreja izquierda y la cintura ligeramente girando hacia el lado izquierdo, como para tomar impulso. En alguno circulos se distingue la "tabaná" con el macho de la "galleta" esta sirviendo de la hembra, ya que esta se ejecuta con la palma de la mano. El golpe es acompañado, usualmente, de la onomatopeya del impacto - err sonido del "fundazo". Históricamente este golpe era el otorgado por los abuelos o los padres bien "vieja guardia" a sus hijos carpetosos, ya que el simple hecho del "windup" del mismo causaba pánico, terror y en muchos casos falta de control de los esfínteres produciendo un fuerte olor a "pupú" en el medio ambiente.
Ejemplo:
El señor mayor al hijo: " Mira mucahcho errr diablo... Si sigues jodiendo te voy a "soltar" una tabaná!!!" En la calle: " Al pobre muchacho lo abimbaron... Pero ese carajito le soltó una tabaná al otro! Muchaaaaaacho!!"
que lo what?
De por sí, la frase "qué lo what" es simplemente una frase proveniente de los dominicanos que viajaban a Estados Unidos y mezclaron el español con el inglés; y en lugar de decir el famoso "qué lo qué", empezaron a decir "qué lo what". La frase se multiplicó entre los dominicanos y se hizo común para saludar. Tiene el mismo uso que la frase original "qué lo qué".
flaitexcore
Weones culiaos q escuchan cumbia i regeton i ocupan los pantalones debajo de la raja
lonja
gordura , exceso de grasa
guzgo
Glotón.
spanglish
Idioma desarrollado en EE.UU., mezcla de castellano e inglés, por los portoriqueños residentes en dicho país, que por su importancia se enseña en las escuelas.